Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4:16
BLV
16.
ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 πρώτῃ A-DSF-S G4413 μου P-1GS G1473 ἀπολογίᾳ N-DSF G627 οὐδείς A-NSM-N G3762 μοι P-1DS G1473 παρεγένετο, V-2ADI-3S G3854 ἀλλὰ CONJ G235 πάντες A-NPM G3956 με P-1AS G1473 ἐγκατέλιπον· V-IAI-3P G1459 μὴ PRT-N G3361 αὐτοῖς P-DPM G846 λογισθείη·V-AOO-3S G3049


GNTERP
16. εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πρωτη A-DSF G4413 μου P-1GS G3450 απολογια N-DSF G627 ουδεις A-NSM G3762 μοι P-1DS G3427 συμπαρεγενετο V-2ADI-3S G4836 αλλα CONJ G235 παντες A-NPM G3956 με P-1AS G3165 εγκατελιπον V-2AAI-3P G1459 μη PRT-N G3361 αυτοις P-DPM G846 λογισθειη V-AOO-3S G3049

GNTWHRP
16. εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πρωτη A-DSF G4413 μου P-1GS G3450 απολογια N-DSF G627 ουδεις A-NSM G3762 μοι P-1DS G3427 παρεγενετο V-2ADI-3S G3854 αλλα CONJ G235 παντες A-NPM G3956 με P-1AS G3165 | εγκατελειπον V-IAI-3P G1459 | εγκατελιπον V-2AAI-3P G1459 | μη PRT-N G3361 αυτοις P-DPM G846 λογισθειη V-AOO-3S G3049

GNTBRP
16. εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πρωτη A-DSF G4413 μου P-1GS G3450 απολογια N-DSF G627 ουδεις A-NSM G3762 μοι P-1DS G3427 συμπαρεγενετο V-2ADI-3S G4836 αλλα CONJ G235 παντες A-NPM G3956 με P-1AS G3165 εγκατελιπον V-2AAI-3P G1459 μη PRT-N G3361 αυτοις P-DPM G846 λογισθειη V-AOO-3S G3049

GNTTRP
16. ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 πρώτῃ A-DSF-S G4413 μου P-1GS G1473 ἀπολογίᾳ N-DSF G627 οὐδείς A-NSM-N G3762 μοι P-1DS G1473 παρεγένετο, V-2ADI-3S G3854 ἀλλὰ CONJ G235 πάντες A-NPM G3956 με P-1AS G1473 ἐγκατέλιπον· V-IAI-3P G1459 μὴ PRT-N G3361 αὐτοῖς P-DPM G846 λογισθείη·V-AOO-3S G3049

LXXRP



KJV
16. At my first answer no man stood with me, but all [men] forsook me: [I pray God] that it may not be laid to their charge.

KJVP
16. At G1722 my G3450 first G4413 answer G627 no man G3762 stood with G4836 me, G3427 but G235 all G3956 [men] forsook G1459 me: G3165 [I] [pray] [God] that it may not G3361 be laid to their charge G3049 G846 .

YLT
16. in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)

ASV
16. At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.

WEB
16. At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.

ESV
16. At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!

RV
16. At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.

RSV
16. At my first defense no one took my part; all deserted me. May it not be charged against them!

NLT
16. The first time I was brought before the judge, no one came with me. Everyone abandoned me. May it not be counted against them.

NET
16. At my first defense no one appeared in my support; instead they all deserted me— may they not be held accountable for it.

ERVEN
16. The first time I defended myself, no one helped me. Everyone left me. I pray that God will forgive them.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Β΄ 4:16

  • ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 πρώτῃ A-DSF-S G4413 μου P-1GS G1473 ἀπολογίᾳ N-DSF G627 οὐδείς A-NSM-N G3762 μοι P-1DS G1473 παρεγένετο, V-2ADI-3S G3854 ἀλλὰ CONJ G235 πάντες A-NPM G3956 με P-1AS G1473 ἐγκατέλιπον· V-IAI-3P G1459 μὴ PRT-N G3361 αὐτοῖς P-DPM G846 λογισθείη·V-AOO-3S G3049
  • GNTERP

    εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πρωτη A-DSF G4413 μου P-1GS G3450 απολογια N-DSF G627 ουδεις A-NSM G3762 μοι P-1DS G3427 συμπαρεγενετο V-2ADI-3S G4836 αλλα CONJ G235 παντες A-NPM G3956 με P-1AS G3165 εγκατελιπον V-2AAI-3P G1459 μη PRT-N G3361 αυτοις P-DPM G846 λογισθειη V-AOO-3S G3049
  • GNTWHRP

    εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πρωτη A-DSF G4413 μου P-1GS G3450 απολογια N-DSF G627 ουδεις A-NSM G3762 μοι P-1DS G3427 παρεγενετο V-2ADI-3S G3854 αλλα CONJ G235 παντες A-NPM G3956 με P-1AS G3165 | εγκατελειπον V-IAI-3P G1459 | εγκατελιπον V-2AAI-3P G1459 | μη PRT-N G3361 αυτοις P-DPM G846 λογισθειη V-AOO-3S G3049
  • GNTBRP

    εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πρωτη A-DSF G4413 μου P-1GS G3450 απολογια N-DSF G627 ουδεις A-NSM G3762 μοι P-1DS G3427 συμπαρεγενετο V-2ADI-3S G4836 αλλα CONJ G235 παντες A-NPM G3956 με P-1AS G3165 εγκατελιπον V-2AAI-3P G1459 μη PRT-N G3361 αυτοις P-DPM G846 λογισθειη V-AOO-3S G3049
  • GNTTRP

    ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 πρώτῃ A-DSF-S G4413 μου P-1GS G1473 ἀπολογίᾳ N-DSF G627 οὐδείς A-NSM-N G3762 μοι P-1DS G1473 παρεγένετο, V-2ADI-3S G3854 ἀλλὰ CONJ G235 πάντες A-NPM G3956 με P-1AS G1473 ἐγκατέλιπον· V-IAI-3P G1459 μὴ PRT-N G3361 αὐτοῖς P-DPM G846 λογισθείη·V-AOO-3S G3049
  • KJV

    At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
  • KJVP

    At G1722 my G3450 first G4413 answer G627 no man G3762 stood with G4836 me, G3427 but G235 all G3956 men forsook G1459 me: G3165 I pray God that it may not G3361 be laid to their charge G3049 G846 .
  • YLT

    in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)
  • ASV

    At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
  • WEB

    At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
  • ESV

    At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!
  • RV

    At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
  • RSV

    At my first defense no one took my part; all deserted me. May it not be charged against them!
  • NLT

    The first time I was brought before the judge, no one came with me. Everyone abandoned me. May it not be counted against them.
  • NET

    At my first defense no one appeared in my support; instead they all deserted me— may they not be held accountable for it.
  • ERVEN

    The first time I defended myself, no one helped me. Everyone left me. I pray that God will forgive them.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References